A AN B CH D E È EN F G H I J K L M N O ON OU OUN P R S T UI V W Y Z
We couldn't find exact results for "Voilà ce que c'est. Est-ce que c'est ça ? C'est comme ça".
Voilà ce que c'est. Est-ce que c'est ça ? C'est comme ça Kreyòl : se sa li ye
English :
This is what it is. Is this what it is? That's the way it is Français :
Voilà ce que c'est. Est-ce que c'est ça ? C'est comme ça Español :
Esto es lo que es. ¿Es esto lo que es? Esa es la forma en que está Português :
É o que é. É isso que é? É assim que é
le voici! ça y est, voilà. C'est de cela que je parle ! Regarder ! Kreyòl : Men li!
English :
there it is, here it is. That's what I am talking about! Look! Français :
le voici! ça y est, voilà. C'est de cela que je parle ! Regarder ! Español :
ahí está, aquí está. ¡De eso es de lo que estoy hablando! ¡Mirar! Português :
aí está, aqui está. É o que eu estou falando! Olhar!
pittoresque : Ex : Alors que les villageois percevaient le presbytère de l'église comme pittoresque et charmant, le clergé qui y résidait le considérait comme un endroit moisi et poussiéreux qui exacerbait leurs allergies. [n.] Topic:
Kolèj. Kreyòl : etranj
English :
quaint : Ex : While the villagers perceived the church rectory as quaint and charming, the clergy who resided there considered it a mildewy and dusty place that exacerbated their allergies. Français :
pittoresque : Ex : Alors que les villageois percevaient le presbytère de l'église comme pittoresque et charmant, le clergé qui y résidait le considérait comme un endroit moisi et poussiéreux qui exacerbait leurs allergies. Español :
pintoresco: Ej: Mientras que los aldeanos percibían la rectoría de la iglesia como pintoresca y encantadora, el clero que residía allí la consideraba un lugar mohoso y polvoriento que exacerbaba sus alergias. Português :
pitoresco: Ex: Embora os moradores considerassem a reitoria da igreja pitoresca e charmosa, o clero que ali residia a considerava um lugar mofado e empoeirado que agravava suas alergias.
clergé : Ex : Alors que les villageois considéraient le presbytère de l'église comme pittoresque et charmant, le clergé qui y vivait le considérait comme un endroit moisi et poussiéreux qui exacerbait leurs allergies. [n.] Topic:
Kolèj. Kreyòl : klèje
English :
clergy : Ex : While the villagers saw the church rectory as quaint and charming, the clergy who lived there regarded it as a musty and dusty place that exacerbated their allergies. Français :
clergé : Ex : Alors que les villageois considéraient le presbytère de l'église comme pittoresque et charmant, le clergé qui y vivait le considérait comme un endroit moisi et poussiéreux qui exacerbait leurs allergies. Español :
clero: Ej: Mientras que los aldeanos veían la rectoría de la iglesia como pintoresca y encantadora, el clero que vivía allí la consideraba un lugar mohoso y polvoriento que exacerbaba sus alergias. Português :
clero: Ex: Embora os aldeões considerassem a reitoria da igreja pitoresca e charmosa, o clero que ali vivia a considerava um lugar mofado e empoeirado que agravava suas alergias.
courtisans : Ex : Alors que certains considèrent les membres du cabinet comme les plus proches conseillers du président, d'autres les perçoivent comme des courtisans. [n.] Topic:
Kolèj. Kreyòl : sikofan
English :
sycophant : Ex: While some view the people in the cabinet as the president's closest advisors, others perceive them as sycophants. Français :
courtisans : Ex : Alors que certains considèrent les membres du cabinet comme les plus proches conseillers du président, d'autres les perçoivent comme des courtisans. Español :
adulador: Ej: mientras algunos ven a las personas en el gabinete como los asesores más cercanos del presidente, otros los perciben como aduladores. Português :
bajulador: Ex: Embora alguns vejam as pessoas no gabinete como os conselheiros mais próximos do presidente, outros os percebem como bajuladores.
ABCD : Ex : ABCD" est un acronyme couramment utilisé pour représenter les quatre premières lettres de l'alphabet. Il est également utilisé dans divers contextes, comme dans l'éducation ou comme moyen mnémonique. Kreyòl : abcd
English :
ABCD : Ex : ABCD" is a commonly used acronym to represent the first four letters of the alphabet. It's also used in various contexts, such as in education or as a mnemonic device. Français :
ABCD : Ex : ABCD" est un acronyme couramment utilisé pour représenter les quatre premières lettres de l'alphabet. Il est également utilisé dans divers contextes, comme dans l'éducation ou comme moyen mnémonique. Español :
ABCD: Ex: ABCD" es un acrónimo comúnmente utilizado para representar las primeras cuatro letras del alfabeto. También se utiliza en diversos contextos, como en la educación o como recurso mnemotécnico. Português :
ABCD: Ex: ABCD" é um acrônimo comumente usado para representar as primeiras quatro letras do alfabeto. Também é usado em vários contextos, como na educação ou como dispositivo mnemônico.
Voilà Kreyòl : Gen ou ale, sa a, la li ye
English :
There you go, that’s it, there it is Français :
Voilà Español :
Ahí tienes, eso es todo, ahí está. Português :
Aí está, é isso, aí está
voilà Kreyòl : lo
English :
lo Français :
voilà Español :
mira Português :
eis
voilà Kreyòl : vwala
English :
there it is Français :
voilà Español :
ahí está Português :
aí está
platitude : Ex : Après avoir révisé son article, Hélène s'est rendu compte que ce qu'elle percevait initialement comme des idées profondes n'étaient en fait que des platitudes. [n.] Topic:
Kolèj. Kreyòl : platitid
English :
platitude : Ex : After reviewing her paper, Helene realized that what she initially perceived as profound insights were, in fact, just platitudes. Français :
platitude : Ex : Après avoir révisé son article, Hélène s'est rendu compte que ce qu'elle percevait initialement comme des idées profondes n'étaient en fait que des platitudes. Español :
tópico: Ej: Después de revisar su artículo, Helene se dio cuenta de que lo que inicialmente percibió como ideas profundas eran, de hecho, sólo tópicos. Português :
banalidade: Ex: Depois de revisar seu artigo, Helene percebeu que o que ela inicialmente percebeu como insights profundos eram, na verdade, apenas banalidades.